Золотые костры - Страница 148


К оглавлению

148

Фрингбоу — небольшое государство, разделенное горной цепью на две половины.

Хагжиты — жители восточных стран, которым запрещен въезд в большинство христианских государств, если на то нет особых разрешений или распоряжений. Несколько общин хагжитов (в основном купцов) есть в южных странах Центрального континента.

Чергий — некогда одна страна с Ольским королевством, отколовшаяся от него после войны за престол. Чергий и Ольское королевство до сих пор спорят, какая из династий имеет большее право находиться на троне, и не могут решить вопросов независимости государств.

Шапри — иное существо, также называемое адским лесничим. Живет в симбиозе с лесом.

notes

1

Иов. 41, 1.

2

Часть ледника, спускающаяся со склона горы. Характеризуется большей скоростью движения льда, чем у равнинного ледника, и хаотическими разрывами поверхности.

3

«Придите, верные» — католический гимн.

4

Молитва около 9 часов утра.

5

Лаудеса — молитва, которая начинается в 5 часов утра.

6

Помещение для хранения скелетированных останков.

7

Аширит — драгоценный камень, который находят в хагжитских горах. Ученые из Савранского университета называют его диаптазом — он имеет потрясающий, насыщенный ярко-голубой цвет, который порой дает бирюзовый оттенок.

8

Бурая или рыжая масть, со светлой гривой и хвостом.

9

Хусария — тяжелая чергийская кавалерия, часто гвардейская княжеская конница. Всадники облачены в тяжелые кирасы, открытые шлемы, поножи, наручи и вооружены длинной кавалерийской пикой, мечом и несколькими пистолетами.

10

Оружие с прямым клинком длиной один-полтора ярда. Ближайший «старший родственник» фальчиона и тесака.

11

Душан Хольгиц по прозвищу Черный Ворон — знаменитый воевода, разбивший под Бгжевом армию султана хагжитов, которая в шесть раз превосходила по численности армию тогда еще единого Рубежного королевства. Национальный герой чергийцев и ольсковицев.

12

Здесь: отряд из двадцати человек.

13

Наемные инженерные войска, используемые для постановки укреплений и осадных работ.

14

Доломан — короткая куртка со стоячим воротником.

15

Здесь: наемные отряды.

16

Здесь: наемный отряд.

17

Катценбалгер (кошкодер) — короткий меч ландскнехтов.

18

Король Ольского королевства.

19

Бездельник.

20

Главный в таборе.

21

Серебряная монета.

22

Крупная золотая монета, аналог флорина.

23

Аналог игры «Камень, ножницы, бумага».

24

Гера подражает Проповеднику и цитирует Книгу притчей Соломоновых (24, 32).

25

Заместитель бургомистра или мэра.

26

Здесь: мелкая серебряная монета, которую используют преимущественно в восточных кантонах.

27

Деян. 17,30.

28

То есть когда я стану кардиналом.

29

От лат. caecus — слепой.

30

Притч. 29, 3.

31

Притч. 23, 27.

32

Мф. 21,31.

33

Притч. 22, 14.

34

Мф. 21,32.

35

Притч. 7, 10.

36

Вионский кинжал, или нож вионских мясников — нечто среднее между крупным кинжалом и небольшим тесаком.

37

Имеется в виду казнь через сожжение, так как Церковь в данном случае не убивала еретиков, а лишь получала от них признание в ереси и просила светские власти судить таких людей, не проливая крови, т. е. прося смерти через удушение, утопление или сожжение.

38

Собрание кардиналов для решения важных вопросов. В том числе и для разрешения инквизиции жестко действовать на территории монастырей, военных ординариатов, аббатств и епископств в обход епископа, настоятеля или аббата.

39

Облаченные в белое — пилигримы.

40

Уважительное обращение к женщине в Хагжите.

148